Characters remaining: 500/500
Translation

văn hào

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "văn hào" se traduit en français par "grand écrivain". C'est un terme qui désigne une personne ayant une grande maîtrise de l'écriture et qui produit des œuvres littéraires de qualité, souvent reconnues et respectées.

Explication :
  • Văn : Cela signifie "littérature" ou "écriture".
  • Hào : Cela signifie "grand" ou "illustre".
Utilisation :

Le terme "văn hào" est souvent utilisé pour parler d'écrivains célèbres ou influents dans le monde littéraire. Par exemple, on peut dire : - "Nguyễn Du là một văn hào nổi tiếng của Việt Nam." (Nguyễn Du est un grand écrivain célèbre du Vietnam.)

Exemples :
  1. Usage courant :

    • "Các văn hào thường ảnh hưởng lớn đến xã hội." (Les grands écrivains ont souvent une grande influence sur la société.)
  2. Usage avancé :

    • Dans un contexte littéraire, vous pourriez dire : "Tác phẩm của văn hào này đã để lại dấu ấn sâu sắc trong nền văn học Việt Nam." (Les œuvres de ce grand écrivain ont laissé une empreinte profonde dans la littérature vietnamienne.)
Variantes du mot :
  • Tác giả : Cela signifie "auteur" et peut être utilisé pour désigner n'importe quel écrivain, sans la connotation de grandeur ou d'illustre.
  • Nhà văn : Cela signifie également "écrivain" mais est plus général et ne porte pas nécessairement le même poids que "văn hào".
Différentes significations :
  • "Văn hào" est principalement utilisé pour désigner des écrivains de renom. Il n'a pas d'autres significations majeures dans un autre contexte.
Synonymes :
  • Nhà văn nổi tiếng : Écrivain célèbre.
  • Nhà văn xuất sắc : Écrivain exceptionnel.
  1. grand écrivain

Comments and discussion on the word "văn hào"